[1] < [14] [15] 16 > [25] |
章世新,一本書讀懂世界歷史,2015 章世新在著作《一本書讀懂世界歷史》中,開首三章以「上帝創造世界」、「亞當和夏娃的故事」、「諾亞方舟」論述人類來源和初始。第四十四頁論述《吉爾伽美什史詩》的內容,只提及「洪水」二字,卻對大洪水故事,即挪亞方舟的原型故事,隻字不提。 章世新寫作不盡不實,本人予以強烈譴責。 書中原文引述如下: 「第三部分中,吉爾伽美什開始了尋找長生之術的旅途。旅途中。一個老人告訴他,只有唯一沒被史前洪水淹死的由人變神的先祖才知道永生的秘訣。吉爾伽美什穿過森林,殺死了攔路的猛獅;涉過大河,打敗了凶猛的河怪;在黑暗的地洞裏躲過毒蠍的襲擊;他划船渡過死海,終於抵達彼岸的神界。 神被吉爾伽美什的精神感動,告訴他,吃了深海中的青春草,就可以長生不老。吉爾伽美什潛到海底,找到了青春草。他捨不得自己吃,立即奔向烏魯克城,他要讓全國人民共用幸福。 穿過茫茫沙漠,吉爾伽美什滿身汗水和塵土,他疲憊不堪,突然發現一條小溪。他把仙草放在岸邊,跳入溪水洗澡。一條蛇悄悄爬過來,吞吃了仙草。吉爾伽美什無奈地歎道:「看來人類只能註定要衰老和死亡。」」 | |
基路伯——取形於異教神話的二次創作 基路伯,有人獅牛鷹四面的天使,伊甸園和上帝寶座的守護者,取形於美索不達米亞具有人首、獅身或牛身、鷹翅守護城市和王宮的神像。值得留意的是,人獅牛鷹也是四福音書作者的象徵物。 至於臉的形像:前面各有人的臉,右面各有獅子的臉,左面各有牛的臉,後面各有鷹的臉。(以西結書1:10) 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。(啟示錄4:7) 人首、獅身、鷹翅的神像,柏林佩加蒙博物館 人首、牛身、鷹翅的神像,巴黎羅浮宮博物館 | |
首先,原文是: 太10:34 你們不要想我來是叫地上太平;我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。 敢問你刀兵是什麼??? 你姬芭毛來這裡鬧夠了沒有? | |
雞芭毛,雞雞芭芭的,雞芭夠了沒有? | |
冇錯嘞, 即係拍戲嗰陣先有人用咁解。 | |
真是鸡芭毛! | |
| |
2:12 [hb5] 你 要 寫 信 給 別 迦 摩 教 會 的 使 者 、 說 、 那 有 兩 刃 利 劍 的 說 、 [kjv] And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges; 那這是否叫你 要 寫 信 給 別 迦 摩 教 會 的 使 者 、 說 、兩 刃 利天主的話語的 說 、 | |
睇完這個主題,疑團盡消。 | |
基督教——維護奴隸制度的宗教 你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。 (以弗所書 6:5) Slaves(奴隸), obey your earthly masters with fear and trembling(恐懼和顫抖), in singleness of heart, as you obey Christ. (Ephesians 6:5, NRSV) Slaves 奴隸,和合本聖經譯作「僕人」,是翻譯作弊。 | |
不義的管家——耶穌提倡不誠實行為 路加福音 16:1-9 記述了「不義的管家」的比喻。有個財主請了一名管家,有人向主人告發管家浪費主人的財物。主人把管家叫來,要他交出帳目,不能再作管家了。管家知道要被辭退,於是把主人的債戶一一叫來,自作主張改了賬單,把債務減少,來賣人情給債戶。管家心想這些人將來會收留他到他們家裡去。 這個管家的行為,從我們的眼光看來簡直就是胡作非為。他原本就浪費主人的財物,及後更擅自改了賬單來賣人情給債戶,實在是雙重的營私舞弊行為。 可是,主人得知此事後,稱讚管家辦事精明。耶穌教訓說:「要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。」完全認同管家的行為。 這個比喻鼓勵人利用以不正當的方式獲取的財富,來帶給自己一些好處。這實際上是提倡不誠實行為。 護教者往往搬弄接下來的16:10-13來解釋這個比喻,或轉移話題,或誤導信眾。其實,這是福音書作者把不同場合的言論生硬地拼湊在一起,結果成為一堆語無倫次的說話。16:10,12更是思想幼稚的言論。 | |
不義的管家——耶穌提倡不誠實行為 帖文在某一「討論區」發表後一天,即遭封殺。此君心術及思考水平如何,有目共睹。 | |
| |
你都唔係做生意既 公司代表同另一間公司傾掂咗個買賣合約, 簽好哂合約, 返到公司, 亞大老細話個價錢唔啱, 賣得低咗, 咁係咪張合約就無效架哩? | |
| |
阿稣噏得出主人讚咁樣係聰明,可見阿穌此人思想何其幼稚,卅歲人腦囟未生埋 | |
耶穌訓斥馬利亞為「女人」 約翰福音第二章,耶穌訓斥馬利亞為「女人」。和合本修訂版註解:「原文直譯『婦人』,在猶太文化中不是一種不尊敬的稱呼。」但註解卻沒有指出,「婦人」不是對自己母親的尊稱。「我與你有什麼相干?」希伯來語表達敵意或否認共同利益關係,污鬼喊叫耶穌的用語,見馬可福音第一、五兩章。 英文聖經通譯作woman,思高聖經譯作「女人」。woman指成年女人,沒有已婚的意思。「婦人」多指已婚女人。 和合本及和合本修訂版,正文譯作「母親」,註解搬弄「婦人」,作弊翻譯,顯而易見。四福音書中,耶穌從沒有稱呼馬利亞為「母親」。約翰福音更從不提及耶穌母親馬利亞的名字。 | |
| |
耶穌說:女人,我與你有什麼相干? 「我與你有什麼相干?」耶穌訓斥馬利亞,約翰福音2:4,和合本 「我與你有什麼相干?」污鬼喊叫耶穌,馬可福音5:7,和合本 「我們與你有什麼相干?」污鬼喊叫耶穌,馬可福音1:24,和合本 耶穌訓斥馬利亞,污鬼(思高聖經譯作邪魔)喊叫耶穌,是同樣的說話。 | |
網路裏 百科 的 一年三百幾日 - 大事記. 尤其是係中文. 記錄 宗教衝突 的 19?? 年 , 20?? 年裏,只寫: 這個其他的宗教炸那個其他的宗教 (對寫的人來講, 不耶的 是'其他的宗教'), 但又不寫 耶教殺傷人的字詞, 只寫:慘案. (但根本不是慘) 又只寫: 耶教教頭升任御任, 又不寫因為醜聞辭任. 至少都應寫'辭任'. 大事記, 如 賬單 和 從宇宙看地球一樣. 略看時, 錯覺以為: 這年這日: 某些其他的宗教衝突 . 下年這日: 耶教教頭升任御任, 錯覺見: 耶教是和平的, 哈, 一一年七月槍擊始終有寫, 但不寫是因為耶教. |
[1] < [14] [15] 16 > [25] |