< [1] [2] 3 > [4] |
http://publish.commercialpress.c ... %A9%A6%E8%AE%80.pdf | |
要講burden of proof, 咁係邊個話正音係ngair 既呢?: #15 條友一啲burden 都拎唔出, 你嗱嗱聲就在#16撐佢, 要 ngair 唔係 air (你替佢..唔緊要, 不過要知邊個要burden) | |
既然你話burden of proof 是我來揹, 點解你又咁很落力, #41, #42 搶住拎出你啲「burden」 先?? 你一早就認為個burden 唔係在我? | |
你好努力咁burden of proof...但不覺地又實在拎出咗呢啲proof既漏洞。 第一篇話係讀㖡 (yè) 第二篇就話係讀 ngé1 根本又係兩個唔同既聲母嚟。 前者更根本冇鼻音ng 即使在廣東, 廣州同深圳已經有不同讀法喇... 究竟要讀air, ye, 定係 ngair....? (嗰嗰都話自己個最正宗架喇) 不如我又burden 一下: 明代著名音韻學者陳第在《毛詩古音考‧自序》中,提出「時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至」的觀點,另外《讀詩拙言》謂「一郡之內,聲有不同,繫乎地者也;百年之中,語有遞轉,繫乎時者也」的見解,值得我們就正音運動這個問題上作為參考。 | |
依家條旁觀者就正一係: o誒都冇得o誒 or 口誒 都唔噉 口誒 | |
| |
你冇曬理據嗱?要發爛渣咁慘? 你們不先論斷人, 又點會被人論斷呢? 原來你唔明?莫非你又係鬼上身? 講到「糼稚園」囉喎…基督教的豬吃珍珠的幼稚造句,真是千古以來,無人能出其右了…的幼L稚! . | |
既然你話burden of proof 是我來揹, 其實你講咁耐,要搵讀air既來源理據應該早就搵到啦,所以可以推斷你係搵唔到,即係air音得你自己係咁讀既。 | |
廣州 ngair,深圳 ye,香港air… 香港人習慣舉中指時附送一聲「嗱」 難保日後演變成「嗱都無得嗱」 | |
搵到十個發音都無銀用 因為你唔確定到邊個先係「正」音 | |
就算有古藉, 權威人仕話時間正音應是時「姦」,, 人就係讀成時諫。 正音都要靠邊站 | |
‘拿’。。。。。。例, ‘拿’!:指:屌你基督老母閪 | |
愚 正正式式神的经 - 【红字】 https://m.exchristian.hk/forum/index.php?action=thread&tid=14930&highlight=%EF%BC%8C%E5%A4%A9%E4%B8%BB%E9%81%82%E4%BB%A5%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%9A%84%E6%99%BA%E6%85%A7%EF%BC%8C%E6%B1%BA%E6%84%8F%E4%BB%A5%E6%84%9A%E5%A6%84%E7%9A%84%E9%81%93%E7%90%86%E4%BE%86%E6%8B%AF%E6%95%91%E9%82%A3%E4%BA%9B%E7%9B%B8%E4%BF%A1%E7%9A%84%E4%BA%BA%E3%80%82%E3%80%8D%EF%BC%88%E6%A0%BC%E6%9E%97%E5%A4%9A%E5%89%8D%E6%9B%B81%3A18 | |
典型教徒思維:一定只有一個「正」,當年本聖經又要強調「正典」,其他就係次經偽經。 語言變化萬千,不同區域有不同讀音不足為奇,所以我無話你個air錯,只係如果你搵唔到其他人都係咁讀既話,就只得你一個人咁讀咋。 | |
你的「正典」比喻不對。 教會的正典, 不是說「坊間有幾本路加福音, 那一本才是真正, 原本是路加寫的」這個意思。 與現在論的....一字有多個發音, 那個才是正音.......兩回事。 | |
你身邊没有身家上十億既朋友, 唔等如呢個社會係無富豪架喎 | |
返去幼稚園再講啦! | |
咁所謂既「正典」、「次經/偽經/旁經」,又由邊個定呢?新舊東正又點解各有不同? | |
咁如果你搵極都搵唔到讀air音既人,你同親其他人傾都只係得你讀air,呢種語言只係專屬於你既一人語言。 | |
我想去呢間報名, 聽講師資幾好...你有乜意見? |
< [1] [2] 3 > [4] |