我讀經讀到舊約《以賽亞書》(和合本)45:7:「我造光,又造暗;我施平安,又降災禍;造作這一切的是我─耶和華。」 耶和華為何要降災禍呀?我想定是翻譯上出了問題了,於是查一下英語KJV版: I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things . 咦?peace 相對 evil,又可以解作「和平」和「邪惡」喎…… 耶和華創造邪惡? 唉,我讀得書少,又不懂拉丁文、希伯來文,好怕就這樣誤會了耶和華呀? | |
小弟自幼都是就讀非教會學校,因此對聖經所知不多,還望各位指教。 依家有希伯來文翻譯機,無走雞嘛。 http://bible.fhl.net/new/read.php?chineses=%E8%B3%BD&chap=45 查過,真喺話耶和華親自製造災害喎,無得抵賴。 | |
你哪要讀這麼深? 出埃及記中耶和華不是已經明明白白地製造了十災? 你得明白,在耶和華眼中,人命不值個錢,逆他者亡! 同一經文下一段已告訴你 以 賽 亞 書 45 9 禍 哉 , 那 與 造 他 的 主 爭 論 的 ! 他 不 過 是 地 上 瓦 片 中 的 一 塊 瓦 片 。 泥 土 豈 可 對 摶 弄 他 的 說 : 你 做 甚 麼 呢 ? 所 做 的 物 豈 可 說 : 你 沒 有 手 呢 ? 10 禍 哉 , 那 對 父 親 說 : 你 生 的 是 甚 麼 呢 ? 或 對 母 親 ( 原 文 是 婦 人 ) 說 : 你 產 的 是 甚 麼 呢 ? | |
但會唔會咁……耶和華仲未同耶穌合體之前,都係亦正亦邪既,但當實施了三位一體之後,就成個變好哂咁呢? | |
約 翰 福 音 8 57 猶 太 人 說 : 你 還 沒 有 五 十 歲 , 豈 見 過 亞 伯 拉 罕 呢 ? 58 耶 穌 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 還 沒 有 亞 伯 拉 罕 就 有 了 我 。 耶和華仲未同耶穌合體之前? |