離教者之家

香港話轉換成書面語之程式

1 [2] >
抽刀斷水 2007/2/16 10:15
前言

鑑於香港人習慣了寫他們獨有的香港話,以致其他地方的朋友看不懂,一時又很難要求香港人改變其傳神地道語言,故特設此一專欄。如遇有非香港人問的話,文章將會不斷更新,以期解答各位不明白之處。

內容

乜 = 為何、為什麼、甚麼
咁 = 這麼、這樣、這般

特設一小程式(沒有人工智能),希望各位笑納。

www.atypical-christianity.com/vscfaq/convert.htm
匿名 2007/2/20 21:41
原帖由 抽刀斷水 於 2007-2-16 10:15 發表
前言

鑑於香港人習慣了寫他們獨有的香港話,以致其他地方的朋友看不懂,一時又很難要求香港人改變其傳神地道語言,故特設此一專欄。如遇有非香港人問的話,文章將會不斷更新,以期解答各位不明白之處。

內容

乜 = 為何、為 ...


不錯啊。
匿名 2009/1/5 23:15
囧~
查唔到想查個d...
ckl01 2009/1/5 23:55
中文字既數量確實驚人, 要編寫一個擁有幾萬個中文字、準確度高且十全十美既翻譯程式並非易事,
但小弟相信樓主終有一日可以寫到一個好好既翻譯程式
抽刀斷水 2009/1/6 00:33
謝謝。

其實那是數年前小弟的作品,現在改良版已內嵌在這個討論區中,增加了些詞組,按「書面」功能即可使用。
伊莎貝拉 2009/1/6 04:36
你好厲害!!
HTBROKE1 2009/1/6 11:05
小綿羊「[甚麼/的麼]~~[甚麼/的麼]~~」地叫著(原句:小綿羊「咩~~咩~~」地叫著) 不是在笑什麼,只是囧了一下
dennis9999 2009/1/6 13:12
還是希望/鼓勵香港朋友上網多用普通話

至少在正事討論上避免用到粵式口語
“閒聊”自然無妨

個人以為需要幫助的“離教者”各地都有\
而教棍的花樣更是各地不同(因地制宜?)

如果能夠做到所有中國人互相交流/學習會更好
不但能幫到對宗教有困惑的人,也可以讓更多人對教棍的花樣“免疫”

真正會一頭熱入教/迷信的人…和他講多也沒用

真正認知清楚,完全不會被教棍花樣所騙的人,也不太需要旁人幫忙
(交流對宗教的心得則可)

prussianz 2009/1/6 13:15
原帖由 dennis9999 於 2009-1-6 13:12 發表
還是希望/鼓勵香港朋友上網多用普通話

至少在正事討論上避免用到粵式口語
“閒聊”自然無妨

個人以為需要幫助的“離教者”各地都有\
而教棍的花樣更是各地不同(因地制宜?)

如果能夠做到所有中國人互相交流/學習會 ...










[img]http://tbn1.google.com/images?q=tbn:l4o5HIVdYmJIqM:[/img]

[img]http://tbn0.google.com/images?q=tbn:Z8BAExDGfB9KCM:[/img]



[ 本帖最後由 prussianz 於 2009-1-6 13:16 編輯 ]
匿名 2009/11/7 22:33
最多我買多件衫
匿名 2010/2/22 21:50
心口針 插蘇 人客
匿名 2010/2/22 21:50
鼻敏感 發開口夢 免治牛肉 過癮 順風車
匿名 2010/3/3 20:21
其實廣東話不難看懂,只是近年年輕人愛用諧音,貪圖打字快。以下資料, 看看是否幫到你 (廣東話是 “睇下幫唔幫倒你”)

睇下 = 看看
睇黎 = 看來
唔好 = 不要 ( “唔” 簡寫變種 >> 5 / 五)
唔係 = 不是 ( “唔” 簡寫變種 >> 5 / 五)
唔使 = 不用 ( “唔” 簡寫變種 >> 5 / 五)
咁樣 = 這樣 / 那麼 ( “咁” 簡寫變種 >> 甘)
果種 = 那一類
果度 = 那兒/ 那裡
呢度 / 依度 = 這裡
係呢度 = 在這裡 (變種>>係度 )
呢 D / 果D= 這些 / 那些
嘢 (野) = 東西
係唔係 = 是不是 (簡寫變種 >> 係咪 >>係米)
點解 = 為什麼
邊個 / 隊 = 哪一個 / 隊
邊處有 = 哪裡有 ( >> 邊有)
依加/ 加陣 = 現在 (>> E+)
師兄 >> c 兄/ C hing
xx先知 = xx 才知道
xx下= xx一下
諗 (稔 ) = 想
噶 = 的 (變種 >> 既 )
佢地 / 我地 = 他們 / 我們
幾時 (几時) = 什麼時候
成日= 經常
話 = 說


助語詞 (有些原本就是有音無字,只可借用別字 ):
咖=㗎 >> 架
姐 ( ~ 而已)
咩 = 嗎 / 什麼

( 引自 "霎時輝筆blog: 138. 廣東話難唔難看得懂?"
http://sahaj-fai.blogspot.com/2009/07/138.html )
匿名 2011/8/13 02:10
仲未做好功課,真係好眼訓
kwongyauleung 2011/8/14 01:04
香港人其實由細已經學寫的不會太口語化的中文, 只係近年來中文水準低落. 呢類人想寫好一點都難. 想唔錯別子已經唔易啦.

想"做到所有中國人互相交流/學習會更好", 未免有點遠吧. 中國大陸本身的人連基本自由也沒有. 如何"討論"亦不知道. 不是知識的知道.而是態度的問題.  

同意.   一頭熱入教/迷信的人…和他講多也沒用
匿名 2011/10/11 15:07
生日咭生日咭我生日咭我
沙文 2011/10/11 21:46
幾時 (几時) = 什麼時候
Guest from 219.77.97.x 發表於 2010/3/3 04:21



「幾時」幾時變咗廣東話咖?點解蘇東坡又唔話「明月什麼時候有?把酒問青天」呢?
匿名 2011/10/16 13:52
屋企多左隻新成員
水若易 2011/10/24 20:40
香港人其實由細已經學寫的不會太口語化的中文, 只係近年來中文水準低落. 呢類人想寫好一點都難. 想唔錯別子 ...
kwongyauleung 發表於 2011/8/14 01:04


只能说你太想当然,被限制,不代表没有
匿名 2013/5/17 15:50
微雨的書面語
匿名 2017/8/17 16:50
貨櫃
1 [2] >

返回首頁 | 登錄 | 註冊