因為它造成我與朋友對話時不少的誤會 你們看看......這是我某天與一個新朋友在網路上的對話 『夜來襄,妳說妳教音樂,是哪方面?』朋友問 『就平時交肛琴,禮拜六日在教會工作...』我答 『妳..妳..是說教 鋼琴嗎?』對方有點遲疑『對阿...』我說 『喔..那~在教會是在做什麼工作阿?』對方又問 『就袋屍斑,領屍之類的...』我回答 『對....對不起.....妳...妳是說...帶......帶詩班...領詩是? 』對方語氣有點怪怪的 (唉呦妖壽...怎麼沒檢查就送出,幸好對方對教會還有點認知) 『呵呵~對阿對阿~不好意思打錯字...』我很不好意思地回 『哈....沒關係的,我懂。那妳在教會工作很已經久囉?』對方又問 『其實我是這一年半才開始焦屍斑的.......以前是做趕屍方面的事』我仔細算算這樣告訴他 『ㄟ.......』對方 (見鬼了......... 這是葬儀社輸入法嗎?) 『呵呵~我是說這一年半開始教詩班,以前是當幹事 .....』我趕緊解釋 『沒..沒關係....我了解。那~聊聊妳的興趣吧,妳平時喜歡做什麼?』對方問 『我啊?最多時候就看VCD囉!』我說 『這樣啊?我也是耶!那你會喜歡韓劇嗎?最近很熱門喔,還是喜歡西洋的?』對方問 『含巨根吸陽具一樣插進,我都不喜歡。』我回 (啊啊啊 .....來不及了....又按ENTER太快了....) 『對不起...我是說...韓劇跟西洋劇一樣差勁,我都不喜歡啦...』我連忙解釋企圖挽回 (我看現在代誌大條了,我的慾女形象毀於一旦,又來了....是玉女才對) 『 ..................』對方
萎軟(...又錯 )微軟新注音真的很雞婆耶 !! | |
再看一次,我又笑了 | |
建議使用自然輸入法... |